The Role of Translator in Intercultural Communication
Abstract
Translation/interpretation has always been central to intercultural communication. Lack of knowledge of another culture may cause confusion, misunderstanding or even offense during communication process and it also makes the conclusion of international or bilateral agreements difficult or impossible. To the extent that without communication there can be no negotiation, communication is obviously integral to the success of the mission. It is necessary for a translator or an interpreter to realize the importance of having a cultural background when taking part of this kind of negotiations, which can affect thousands of people. Therefore, this paper aims to offer a closer analysis of the translation profession from the point of view of intercultural communication.References
Aerospace Scholars, (2009). An Educational Outreach Program Between NASA's Johnson Space Center & The State of Texas.
Burroughs, E. R. (1911). A Princess of Mars, All-story Magazine, USA.
Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, Strasbourg.
Lowell, P. (1911): Mars and its Canals. 3th edition. The Macmillan Company, New-York.
Marx, K. (1990). Capital, Volume I. Fowkes, Ben (trans.). London: Penguin Books.
Wells, H.G. (1897). The War of the Worlds, Pearson’s Magazıne, Britain.
http://www.bbc.com/culture/story/20150202. “The Gretatest Mistranslations Everâ€.
https://nzhistory.govt.nz/politics/treaty/the-treaty-in-brief, (Ministry for Culture and Heritage), updated 17-May-2017.
https://theopenmic.co/what-does-it-mean-to-be-a-translator.
https://www.sozcu.com.tr/2017/dunya/erdogan-ve-trumpin-basin-toplantisina-ceviri-hatasi-damga-vurdu-1854422, “ErdoÄŸan ve Trump Basın Toplantısında Çeviri Hatalarıâ€.
https://www.yourdictionary.com. “Definition of the word translatorâ€.
https://www.youtube.com/watch?time_continue=11&v=XPUyvYnE2go&feature=emb_title. “Sempozyumda Tercüme Kriziâ€.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Submission of an article implies that the work described has not been published previously (except in the form of an abstract or as part of a published lecture or academic thesis), that it is not under consideration for publication elsewhere, that its publication is approved by all authors and tacitly or explicitly by the responsible authorities where the work was carried out, and that, if accepted, will not be published elsewhere in the same form, in English or in any other language, without the written consent of the Publisher. The Editors reserve the right to edit or otherwise alter all contributions, but authors will receive proofs for approval before publication.
Copyrights for articles published in International Journal of Curriculum and Instruction are retained by the authors, with first publication rights granted to the journal. The journal/publisher is not responsible for subsequent uses of the work. It is the author's responsibility to bring an infringement action if so desired by the author.